こんにちは、ハルです。
中国生活1年間で、タピオカミルクティーを80杯飲むほどどハマりしました。
↓いろんなお店があります!
実は注文の際に色々とカスタムできるので、ぜひ中国語を使って試してみてください!
基本的な単語
ドリンクの種類
ミルクティーは「奶茶」、タピオカは「珍珠」です。
普通のミルクティー: 原味奶茶 yuánwèi nǎichá
タピオカミルクティー: 珍珠奶茶 zhēnzhū nǎichá
紅茶: 红茶 hóngchá
緑茶:绿茶 lǜchá
ジャスミンティー:茉莉花茶 mōlíhuāchá
カフェラテ:拿铁咖啡 nátiěcāfēi
メニューによくある単語
キャラメル: 焦糖 jiāotáng
いちご:草莓 cǎoméi
レモン:柠檬 níngméng
マンゴー:芒果 mángguǒ
ヨーグルト:酸奶 sūannǎi
プリン:布丁 bùdīng
バニラ:香草 xiāngcǎo
ナタデココ: 椰果 yēguǒ
サイズ
サイズは基本的に中、大の2サイズ。
(1サイズのみの店もあります)
中杯 zhōngbēi
大杯 dàbēi
温度/氷の量
冬以外は、多くの人が「氷なし」か「氷少なめ」にしています。
氷なし: 去冰 qùbīng
氷少なめ: 少冰 shǎobīng
もちろん「熱いの: 热的 rède」「ちょっと熱く: 热一点 rèyìdiǎn」と言えば温かいものもオーダーできます。
甘さ
何も言わないと普通の甘さになります。
しかし、普通は結構甘め。
タピオカ入りの場合、私は半糖または微糖にしています(タピオカも少し甘くしてあるので)。
半分: 半糖 bàntáng
3割: 三分糖 sānfēntáng
ちょっとだけ: 微糖 wēitáng
砂糖なし: 无糖 wǔtáng
お店によって三分糖と言ったり微糖と言ったりします。どちらでも通じると思います。
テイクアウト
持ち帰り: 带走/打包 dàizǒu/dǎbāo
持ち帰りと言うと手提げの袋に入れてくれるので、必要ない場合は
「不要袋子búyào dàizi(袋は要りません)」と言いましょう。
おすすめカスタム
タピオカミルクティー
(↑中国の銀行口座があってアプリ決済ができれば、スマホから注文できます。)
私が一番飲んでいた鉄板メニューです。
よく頼んでいたのは、
・タピオカミルクティー:珍珠奶茶 zhēnzhū nǎichā
・中サイズ:zhōngbēi
・甘さ半分:半糖 bàntáng
・氷なし:去冰 qùbīng
です。
いちごヨーグルト+タピオカ
中国のCoCoという店には「いちごヨーグルト」というメニューがあるのですが、これにタピオカ(有料、+1元)を追加します。
いちごヨーグルト:草莓酸奶 cǎoméi suānnái
タピオカ追加:加珍珠 jiā zhēnzhū
ちなみにこのCoCoという店は東京にも何店舗かできたのですが、行ってみたら「いちごヨーグルト」はメニューにありませんでした。
中国や台湾に行ったときは是非試してみてください!
まとめ
いかがでしたか?
中国語を使って、好みに合わせてカスタムしたドリンクを楽しんでください!^ ^
↓最近は自分でも作っています😁